Deutsch | Griechisch |
---|---|
Der Kontrast zwischen davonlaufenden Haushaltskosten einerseits und mehr oder weniger stagnierenden landwirtschaftlichen Einkommen andererseits, zusammen mit der Tatsache, daß die landwirtschaftliche Erwerbsbevölkerung immer mehr schrumpft, sind deutliche Indizien dafür, daß es mit den Mechanismen der GAP in ihrer derzeitigen Form nicht länger möglich ist, bestimmte in Artikel 39 des Römischen Vertrages verankerte Ziele zu erreichen."2 | Η αντίθεση μεταξύ των τρεχουσών δαπανών του προϋπολογισμού από τη μια πλευρά και του περισσότερο ή λιγότερο στάσιμου γεωργικού εισοδήματος από την άλλη, καθώς και το γεγονός ότι ο ενεργός γεωργικός πληθυσμός συρρικνώνεται συνεχώς, αποτελούν σαείς ενδείξεις ότι δεν είναι πλέον δυνατή η επίτευξη των σταθερών στόχων που ορίζονται στο άρθρο 39 της συνθήκης της Ρώμης, με τον μηχανισμό της ΚΓΠ στην παρούσα μορή του ".2 Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.